“慢一拍”的美联储
2024-9-25 9:08:00 浏览1099次
这次降息算得上“千呼万唤始出来”。曾任国际货币基金组织副总裁的南非经济学家德斯蒙德·拉赫曼感叹道:“终于,看起来美联储认识到利率水平太高、维持时间太长都有损经济了(At long last, it seems that the Federal Reserve has smelt the coffee that it was keeping interest rates too high for too long for the economy’s good)。”
近来,美联储一直被指“慢一拍”(behind the curve)。韦氏词典网站显示,这个主要在美国使用的短语带有贬义,指做事比其他人迟钝。其中“behind”容易理解,表示“落后”,但“curve”是否也有所指呢?
curve的释义之一是图表上的曲线(a line on a graph),比如“钟型曲线”就是bell curve。但无论短语behind the curve,还是它的反义词“快一拍”(ahead of the curve),实际使用时并不一定和图表相关。正如汉语里的“慢一拍”,说的也不只有音乐,更多是种比喻。
不过美联储每次要确定加息或降息的节点和幅度,的的确确离不开写有美国经济数据的图表。具体到这次降息,此前一直密切跟踪的数据一是通胀率(inflation rate),另一是失业率(unemployment rate)。就通胀率而言,它已经从2022年6月超过9%的高位回落至上月的2.5%,与美联储2%的目标相去不远;但从失业率来看,同一时期它却从3.6%上升至4.2%。美联储主席杰罗姆·鲍威尔坦陈,假如美联储在7月末的会议上拿到就业报告,得知劳动力市场冷却得那么快,当时也许就作出降息决定。由此看来,behind the curve用来形容美联储,也算回归“图表数据”的字面本意(literal meaning)。
尽管如此,鲍威尔仍然拒不接受“慢一拍”的指责。他在新闻发布会上表示“并不认为自己步子慢了(We don’t think we’re behind)”,还希望外界能把这轮降息当作“我们承诺不会落后的信号(a sign of our commitment not to get behind)”。
对此,英国牛津经济研究院美国首席经济师瑞安·斯威特评论说:“美联储不愿承认政策失误,但决定一上来就以较大幅度降息(a larger initial cut),这在一定程度上很有可能是要赶上节奏(get caught up),因为美联储用一次会议就发现了自己慢一拍。”
相关新闻